Poesia – Ewa Lipska

Ewa Lipska, foto di Danuta Węgiel

 

Cara signora Schubert, è un bene che ci sia ancora
un paese così, che è dappertutto, e si chiama Poesia.

Ewa Lipska

(Traduzione di Marina Ciccarini)

da “L’occhio incrinato del tempo”, Armando Editore, 2013

∗∗∗

Poezja

Droga pani Schubert, dobrze, że jest jeszcze
taki kraj, który jest wszędzie i nazywa się Poezja.

Ewa Lipska

da “Miłość, droga pani Schubert…”, Wydawnictwo a5, Cracovia, 2013

Rispondi

Inserisci i tuoi dati qui sotto o clicca su un'icona per effettuare l'accesso:

Logo di WordPress.com

Stai commentando usando il tuo account WordPress.com. Chiudi sessione /  Modifica )

Foto di Facebook

Stai commentando usando il tuo account Facebook. Chiudi sessione /  Modifica )

Connessione a %s...

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.