
Ewa Lipska, foto di Danuta Węgiel
Cara signora Schubert, è un bene che ci sia ancora
un paese così, che è dappertutto, e si chiama Poesia.
Ewa Lipska
(Traduzione di Marina Ciccarini)
da “L’occhio incrinato del tempo”, Armando Editore, 2013
∗∗∗
Poezja
Droga pani Schubert, dobrze, że jest jeszcze
taki kraj, który jest wszędzie i nazywa się Poezja.
Ewa Lipska
da “Miłość, droga pani Schubert…”, Wydawnictwo a5, Cracovia, 2013