Bevo a una casa distrutta,
alla mia vita sciagurata,
a solitudini vissute in due
e bevo anche a te:
all’inganno di labbra che tradirono,
al morto gelo dei tuoi occhi,
ad un mondo crudele e rozzo,
ad un Dio che non ci ha salvato.
Anna Andreevna Achmatova
1934.
(Traduzione di Michele Colucci)
da “Il giunco”, in “Anna Achmatova, La corsa del tempo”, Einaudi, Torino, 1992
∗∗∗
ПОСЛЕДНИЙ TOCT
Я пью за разоренный дом,
За злую жизнь мою,
За одиночество вдвоем,
И за тебя я пью,—
За ложь меня предавших губ,
За мертвый холод глаз,
За то, что мир жесток и груб,
За то, что Бог не спас.
Анна Андреевна Ахматова
1934
da “Сочинения. Т.1: Стихотворения и поэмы”, Художественная литература, 1990