«Incontro di due mani» – Juan Ramón Jiménez

Rudolf Bonvie, Dialog, 1973

 

Incontro di due mani
in cerca di stelle,
nella notte!

Con che pressione immensa
si sentono le purezze immortali!

Dolci, quelle due dimenticano
la loro ricerca senza sosta,
e incontrano, un istante,
nel loro circolo chiuso,
quel che cercavano da sole.

Rassegnazione d’amore,
tanto infinita come l’impossibile!

Juan Ramón Jiménez

(Traduzione di Claudio Rendina)

da “Poesie d’amore”, Newton Compton, Roma, 1971

***
«Encuentro de dos manos»

¡Encuentro de dos manos
buscadoras de estrellas,
en las estrañas de la noche!

¡Con qué inmensa presión
se sienten sus blancuras inmortales!

Dulces, las dos olvidan
su busca si sosiego,
y encuentran, un instante,
en su cerrado circulo,
lo que buscaban solas.

¡Resignación de amor,
tan inifinita como lo posible!

Juan Ramón Jiménez

da “Eternidades (1916-17)”, Ed. Calleja, Madrid, 1918

Il ricordo 3 – Juan Ramón Jiménez

Foto di Christopher Lee Donovan

I

Non te ne andare, ricordo, non te ne andare!
Volto, non svanire, così,
come nella morte!
Continuate a guadarmi, occhi grandi, fissi,
come un momento mi guardaste!
Labbra, sorridetemi,
come un momento mi sorrideste!

II

Ah fronte mia, datti da fare;
non lasciare che si sparga
la sua forma fuori del suo sembiante!
Comprimi il suo sorriso ed il suo sguardo,
fino a farli divenir mia vita interna!

III

— Sebbene mi dimentichi di me stesso;
sebbene prenda il mio volto, nel soffrir tanto per lui,
la forma del suo volto;
sebbene io sia lei,
sebbene si perda in lei la mia struttura! —

IV

Oh ricordo, sii me!
Tu — lei — sii ricordo, tutto e solo, per sempre;
ricordo che mi guardi e mi sorrida
nel nulla;
e ricordo, vita con mia vita,
divenuto eterno cancellandomi, cancellandomi!

Juan Ramón Jiménez

(Traduzione di Claudio Rendina)

da “Poesie d’amore”, Newton, Roma, 1971

***

El recuerdo 3

I

¡No te vayas, recuerdo, no te vayas!
¡Rostro, no te deshagas, así
como en la muerte!
¡Seguid mirándome, ojos grandes, fijos,
como un momento me mirasteis!
¡Labios, sonreídme,
como me sonreisteis un momento!

II

¡Ay, frente mía, apriétate;
no dejes que se esparza
su forma fuera de su continente!
¡Oprime su sonrisa y su mirar,
hasta dejarlas hechas vida mía interna!

III

— ¡Aunque me olvide de mí mismo;
aunque tome mi rostro, de sentirlo tanto,
la forma de su rostro;
aunque yo sea ella,
aunque se pierda en ella mi estructura! —

IV

¡Oh recuerdo, sé yo!
¡Tú — ella — sé recuerdo todo y solo, para siempre;
recuerdo que me mire y me sonría
en la nada;
recuerdo, vida con mi vida,
hecho eterno borrándome, borrándome!

Juan Ramón Jiménez

da “Piedra y cielo”, Editorial Atenea de Madrid, 1919