Conclusione – Vladimir Vladimirovič Majakovskij

 

Niente cancellerà via l’amore,
né i litigi,
né i chilometri.
È meditato,
provato,
controllato.
Alzando solennemente i versi, dita di righe,
lo giuro:
amo
d’un amore immutabile e fedele.

Vladimir Vladimirovič Majakovskij

1922

(Traduzione di Giovanni Crino e Michele Socrate)

da “A piena voce”, Mondadori, 1989

∗∗∗

вывод

Не смоют любовь
ни ссоры,
ни вёрсты.
Продумана,
выверена,
проверена.
Подъемля торжественно стих строкопёрстыи,
клянусь —
люблю
неизменно и верно!

Владимир Владимирович Маяковский

ноябрь 1921 — февраль 1922

da “В. В. Маяковский, сочинения в двух томах”, Москва, издательство «Правда», 1987/8

Rispondi

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.