Sei la mia consolazione più pura,
sei il mio più fermo rifugio,
tu sei il meglio che ho
perché niente fa male come te.
No, niente fa male come te.
Bruci come ghiaccio e fuoco,
tagli come acciaio la mia anima –
tu sei il meglio che ho.
Karin Boye
(Traduzione di Daniela Marcheschi)
da “Karin Boye, Poesie”, Le Lettere, Firenze, 1994
∗∗∗
Du är min renaste tröst
Du är min renaste tröst,
du är mitt fastaste skydd,
du är det bästa jag har,
ty intet gör ont som du.
Nej, intet gör ont som du.
Du svider som is och eld,
du skär som ett stål min själ –
du är det bästa jag har.
Karin Boye
da “Dikter”, Albert Bonniers Förlag, 1952
[…] via Sei la mia consolazione più pura – Karin Boye — Poesia in rete […]
"Mi piace""Mi piace"