
Foto di Patty Maher
E fui sconfitta
io, senza violenza,
con miele e con parole.
E, sola, in province
di sabbie e vento,
senz’uomo, prigioniera.
E, ombra di qualcuno,
cento porte di secoli
murarono il mio sangue.
Ahi, luci! A me!
Che fui sconfitta,
io, senza violenza,
con miele e con parole.
Rafael Alberti
(Traduzione di Vittorio Bodini)
da “Degli angeli”, Einaudi, Torino, 1966
∗∗∗
El ángel mentiroso
Y fui derrotada
yo, sin violencia
con miel y palabras
Y, sola, en provincias
de arena y de viento
sin hombre, cautiva
Y, sombra de alguien
cien puertas de siglos
tapiaron mi sangre.
¡Ay luces! ¡Conmigo!
Que fui derrotada
yo, sin violencia,
con miel y palabras.
Rafael Alberti
da “Sobre los ángeles”, Ediciones de la Compañía Ibero-Americana de Publicaciones S. A., Madrid, 1929