
Ghiannis Ritsos
In un angolo del cortile, tra la schiuma di sapone,
alcune rose si sono piegate sotto il peso del loro profumo.
Nessuno ha sentito l’odore di queste rose.
Nessuna solitudine è piccola.
Ghiannis Ritsos
(Traduzione di Nicola Crocetti)
(da Esercizi, 1955- 1956, in Poesie III, 1964)
da “Poeti greci del Novecento”, “I Meridiani” Mondadori, 2010
∗∗∗
Μιϰρή μοναξιά
Στή γωνιά τῆς αὐλῆς, μέσα στά σαπουνόνερα,
ϰάτι τριαντάφυλλα ϰαμπούριασαν ἀπ’ τό βάρος τῆς εὐωδιᾶς τους.
Κανένας δέ μύρισε αὐτά τά τριαντάφυλλα.
Καμιά μοναξιά δέν εἶναι μιϰρή.
Γιάννης Ρίτσος
1955- 1956
da “Ποιήματα 1931-1960, τόμ. Γ’, 1964: “ Ἀσϰήσεις”