Lo vidi
seminava il vento
con fare stupendo
come un fiore
che spande i semi
Andandosene
non raccolse tempeste
ma una bracciata di rose
e ciascuna era verde
Tadeusz Różewicz
(Traduzione di Carlo Verdiani)
da “La spiga d’argento”, 1954-1955, in “Il guanto rosso e altre poesie”, Libri Scheiwiller, 2003
∗∗∗
Zielone róże poety
Widziałem go
siał wiatr
pięknie to robił
jak kwiat
który rozsiewa nasiona
Odchodząc
nie zbierał burz
ale naręcza róż
a każda była zielona
Tadeusz Różewicz
da “Poezje żebrane” (Poesie raccolte), Wrocław, Ossolineum, 1971