Dimmi, se un giorno ti prendessi
e ti baciassi la pianta del piede,
non è vero che dopo zoppicheresti un po’,
per paura di schiacciare il mio bacio?…
Nichita Stănescu
(Traduzione di Fulvio del Fabbro e Alessia Tondini)
da “Una visione di sentimenti”, 1964, in “La guerra delle parole”, Le Lettere, Firenze, 1999
∗∗∗
Poem
Spune-mi, dacă te-aş prinde-ntr-o zi
şi ţi-aş săruta talpa piciorului,
nu-i aşa că ai şchiopăta puţin, după aceea,
de teamă să nu-mi striveşti sărutul?…
Nichita Stănescu
da “O viziune a sentimentelor”, Editura pentru Literatură, 1964
L’ha ribloggato su Il Blog di Tino Soudaz 2.0 .
"Mi piace""Mi piace"