
Paul Celan
Riunito è tutto ciò che vedemmo,
a prender congedo da te e da me:
il mare, che scagliò notti alla nostra spiaggia,
la sabbia, che con noi l’attraversò di volo,
l’erica rugginosa lassú,
tra cui ci accadde il mondo.
Paul Celan
(Traduzione di Giuseppe Bevilacqua)
da “Di soglia in soglia”, Einaudi, Torino, 1996
***
Bretonischer Strand
Versammelt ist, was wir sahen,
zum Abschied von dir und von mir:
das Meer, das uns Nächte an Land warf,
der Sand, der sie mit uns durchflogen,
das rostrote Heidekraut droben,
darin die Welt uns geschah.
Paul Celan
da “Von Schwelle zu Schwelle”, Deutsche Verlags-Anstalt, Stuttgart, 1955