Alba – Giorgio Caproni

André Kertèsz, Bistro, Paris, 1927


Amore mio, nei vapori d’un bar
all’alba, amore mio che inverno
lungo e che brivido attenderti! Qua
dove il marmo nel sangue è gelo, e sa
di rifresco anche l’occhio, ora nell’ermo
rumore oltre la brina io quale tram
odo, che apre e richiude in eterno
le deserte sue porte?… Amore, io ho fermo
il polso: e se il bicchiere entro il fragore
sottile ha un tremitío tra i denti, è forse
di tali ruote un’eco. Ma tu, amore,
non dirmi, ora che in vece tua già il sole
sgorga, non dirmi che da quelle porte
qui, col tuo passo, già attendo la morte!

Giorgio Caproni

1945. 

da “Il «Terzo libro» e altre cose”, Einaudi, Torino, 1968

6 commenti su “Alba – Giorgio Caproni

  1. Lorenzo Martinotti ha detto:

    Attento che al verso 5 è “rifresco” e non “rinfresco”, che cambia tutto il senso perché è un dialettismo che indica un odore sgradevole!

    "Mi piace"

  2. norise ha detto:

    L’ha ribloggato su SESTOSENSOPOESIA feliceserino's blog.

    "Mi piace"

  3. Domenico Aliperto ha detto:

    gran bella atmosfera e sonorità

    "Mi piace"

Rispondi

Questo sito utilizza Akismet per ridurre lo spam. Scopri come vengono elaborati i dati derivati dai commenti.